Vi er ved at lave ny hjemmeside og skal i den forbindelse ha' lavet SEO.
Det er bestemt ikke noget vi er eksperter i, så vi tænker at få et bureau til at hjælpe.
Men indtil da vil vi gerne selv oversætte hjemmesiden fra engelsk til dansk og svensk.
Hvad skal vi være opmærksomme på i forhold til oversættelse af indholdet?
Vi overvejer, at installere WPML plugin og oversætte hjemmesiden. Men hvordan med domæne? Lige nu er det et .dk domæne, men vi har også .se og .com - hvor .com dog ikke er det samme som .dk og .se.
Det er en klassisk diskussion og der er mange fordeler og ulemper. Nogle taler for at det er bedre SEO mæssigt med .com/dk fremfor .dk, men omvendt synes forbrugeren ofte det er bedre at det er .dk. Så der er ikke noget klart svar i min optik men afhænger lidt af din virksomhed.
Med min virksomhed winkwink.dk valgt jeg .dk da det virkede mest naturligt for en danske webshop og da vi så ville åbne i Sverige benyttede vi winkwink.se - Omvendt hvis du er den næste Spotify og du regner med at gå ind mange lande på kort tid da du fx er et digitalt produkt kan det give mere mening med .com