Vil bestemt ikke benytte google translate til oversættelse. Der er bare formange fejl og du vil på enkelte områder uden tvivl komme til at se dum ud fordi der er brugt forkert ord eller gramatik.
Manuel oversættelse er klart at foretrække. Benytter du et udbredt CMS er der som regel plugins til skift mellem forskellige sprog, eksempelvis Polylang til Wordpress.
Selve oversættelsen kan du enten få en sprogkyndig, et oversættelsesbureau eller en studiemedhjælper til. Jeg har selv benyttet alle tre muligheder flere gange før. Jeg vil som regel heller ikke benytte Google Translate eller andre automatiske løsninger til formålet, netop fordi det ikke er fejlfrit (trods Google Translate er blevet bedre de senere år).
Webdesign, optimering og online markedsføring. Se mere på WebGain.dk
Som allerede nævnt. Brug for gud skyld penge på at få en ordentlig oversætter til at oversætte din side. Dårlig formuleret tekst får folk til at løbe skrigende bort.
RoomForMore.dk | Boligindretning, plakater, knager, spejle, borde, stole, tæpper, puder - kort sagt alt til boligindretningen | RoomForMore.dk