Godaften Jeg har et sporgsmaal som jeg maa stille inden jeg gaar til ro. Jeg har hentet Thomas Rosenstand SEO LEX light den anden dag. Og det giver da stof til eftertanke, skulle have hentet den for lang tid siden. Jeg er ved at faa en webshop lavet og den skulle efter al forventning vaere klar engang i den ugen vi gaar ind i. Jeg kommer i starten til at handle med to maerker. Et dansk og et australsk. (okologisk skin og haarpleje). Min shop bliver paa fransk og engelsk. Fransk som hovedsprog naar du gaar ind paa min side og hvis man onsker den paa engelsk ja saa maa man jo vaelge det. Mit problem bestaar i at jeg kommer vist til at faa noget Duplicate content . Det danske maerke har deres side paa dansk,engelsk og tysk og det australske maerke har kun deres paa engelsk. Nu er det saadan at jeg paa min shop har delt produkterne op i BRANDS og PRODUKTER hvor det er blandet sammen uanset Brand. Under Brands har jeg kopieret teksten fra de to Brands sider, som beskriver Brandet og dens produkter. Jeg har ogsaa kopieret beskrivelserne til produkterne. Duplicate content gaar jeg ud fra at vi har her. Jeg har faaet hele pivtojet oversat til fransk og det skulle jeg vist vaere den eneste som har. Saa det skulle gerne vaere nyt for Google. Hvordan paavirker det saa min shop naar jeg har den franske tekst som Google ikke har set foer og jeg har den engelske tekst som Google jo har set foer paa de to Brands sider? Hvor meget skal der aendres i en tekst som googel kender, til at den siger at det har jeg ikke set foer? Vil det vaere bedst ang. Google osv at Starte ud med den franske og vente med at ligge den engelske version ud til at teksten er aendret saa den ikke ligner de "orginale"? Sorry hvis mit indlaeg er lidt rodet men jeg er traet og maatte bare lige stille sporgsmaalet inden jeg gaar i seng, ellers vil jeg jo bare vende og vride mig i sengen i nat Takker og godtnat, vi ser paa det imorgen ;-) Mvh Anders
|
Hej
Bringer den lige paa banen igen
Anders